Bezeichnet: VUE DU TEMPLE DE NEPTUNE, DIEU TUTÉLAIRE DE L’ANCIENNE VILLE DE PESTO, quoi qu’on n’y voye aucune marque qui puisse indiquer si cel temple appartenait à cette Divinité, ou à quelque ‚autre Il est situé dans le milieu de la Ville, et il est surprenant par sa magnificence, et sa grandeur. Il est bâti de grosses pierres semblables au Travertino, mais à cause de quelques deffauts il a été enduit d‘un plâtre fin, tres blanc. La largeur des entrecollonements, est d’environ un diametre, et un quart de colonnes A. proportion, qui par une judicieuse simmettrie donnoit aux colonnes le plus grand air de dignité, et une gravité qui s‘accordoit bien avec la masse du couronnement B. . qu’elles devoient porter, et particulierement avec les grosseurs des arcitraves C. L’Architecte a situé le trigliphes sur les Angles D. selon la coûtume de Greces, et pour cacher la monstruosité qu’auroit pu produire l’inégalité de métopes, placées alternativement, il a rétréci les entrecolonnements E. un peu plus que les autres A. et il a élargi les metopes F plus que celles G qui en sont proches il a aussi laissé les trigliphes tous d’une égale largeur, en sorte que considere ces deux alternations n‘en est nullement choqué. La (gruilé de est ouer, p...e) se frit sentir par la legereté des membres plus ou moins saillants, et les colliers des colonnes ni sont énoncés que par de simples lignes comme en H. et les trois autres colliers I. qui son de relif son formés par les plus belles moulures et travailles avec le plus grand soin pour le mieux conserver dans cette pierre. Ainsi l‘on peut connoitre que dans cet ouvrage, les Teilleurs de pierre ne l’ont pas cedé à ceux qui travailloient les marbres de Paros et de Carrare. L‘exactitude des proportions caracterise ce batiment pour une production des plus parfaites, et des mieux éxécutées dans ce genre, et l‘on peut dire que l‘Architecte a tiré de son art de quoi s‘attir